原文用的表达方式是The European Economic Community exported,因此在对比中,根据平行结构的原则,应该选择the US exported and xxx the Japanese did。 A. US用的是did,Japan用的是名词结构 不平行 BDE同A
"What the United States exported" is not paralleled with "the European Economic Community exported". So is "nearly double the Japanese exports".
不平行
原文用的表达方式是The European Economic Community exported,因此在对比中,根据平行结构的原则,应该选择the US exported and xxx the Japanese did。
Japanese做了形容词,exports做了名词,错误
japanese exports 和 exported 不对等 exported作为动词要平行
the Japanese exports
不平行
不平行
double 和60%。。不平行 double是动词
主句是exported,第二句的and前后都应为exported
double與more than不平行
把网站装进口袋
随时随地练习