语义错误,which指代united states
后面的comparision结构不好,应该是the river in SA; 并且在B中,存在另一个歧义问题:the river in many cities---言下之意是只有一条河经过很多城市
用逗号隔开的which引导的非限制性定语从句优先就近指代,所以该选项的which指代的是the United States,不符合逻辑;
choice b: comparison isn't so good: the second part should start directly with 'the river' (instead of 'in san antonio the river...'), so that the comparison is more clear. much more importantly, poor use of the relative pronoun 'which': '...cities in the united states, which is no longer the focal point...' relative pronouns like which, by default, refer to the noun that's closest to the left, which in this case is the united states. therefore, this relative pronoun is used in a way that's either ambiguous (if you allow it to potentially refer to other nouns) or just plain wrong (if you follow the rule strictly).
which 指代the United States,逻辑句意错误
which引导的定语从句修饰的是us
which指代US错误,应该指代the river
which 应该指代cities 而不是united states
unlike不平行,the river in Sanantonio. LIke, unlike 需要严格平行
句意上which 应该指代river, 但是语法上也能指代US,所以有歧义
Unlike比较对象正确,比较了the river in many cities in the United States和the river in San Antonio。但是which指代错误,应该指代the river,而不是句中的the United States。
把网站装进口袋
随时随地练习