根据比较的平行they指代babies,但仅补出they were使得were是助动词还是系动词,系动词的话,under it修饰了they,逻辑错误,助动词的话,they were累赘
they 特指前面那些被超过30岁妇女所生的婴儿,than表示他们又被那些低于30岁的妇女生了一次,逻辑荒谬至极!
根据比较的平行they指代babies,逻辑错误
when you use a PRONOUN, you are automatically referring to the SAME NOUN, IN THE SAME CONTEXT, as in the first part of the sentence.
差点就脑子不清楚选了这个 than they they指代谁啊 怎么能又指代前面的babies? 应该是用those 代替重复出现的 babies were born to women under the age
they 特指前面那些被超过30岁妇女所生的婴儿,than表示他们又被那些低于30岁的妇女生了一次,逻辑荒谬至极!the use of "they" implies that we're talking about the SAME BABIES referenced in the earlier part of the sentence. when you use a PRONOUN, you are automatically referring to the SAME NOUN, IN THE SAME CONTEXT, as in the first part of the sentence.
they指代嬰兒 邏輯錯誤
根据比较的平行they指代babies,但仅补出they were使得were是助动词还是系动词,系动词的话,under it修饰了they,逻辑错误,助动词的话,they were累赘
the use of "they" implies that we're talking about the SAME BABIES referenced in the earlier part of the sentence. when you use a PRONOUN, you are automatically referring to the SAME NOUN, IN THE SAME CONTEXT, as in the first part of the sentence.
they指代错误。相同的错误已经犯了很多遍了。纠结than 或者than it/they were时,要想清楚it或者they指代有没有错。
they 指代baby错误这里是说born to women
根据比较的平行they指代babies,但仅补出they were使得were是助动词还是系动词不清楚,系动词的话,under it修饰了they,逻辑错误,助动词的话,they were累赘。(they仅指向babies而不是指向30岁以上母亲剩下的babies,类似的例子如:In Japan elderly people are treated with far greater respect than they are in most Western countries.they不是指代Japan的老年人,而是就老年人)
把网站装进口袋
随时随地练习