so light是形容canoe的,看清句意
so.....that 的so 修飾錯誤 應該是修canoe不是baggage
so.....that 的so 修飾錯誤 應該是修canoe不是baggage
注意选项差异,baggage so light。。。。和baggage, yet was so light。。。so light修饰的对象不一样,分别是baggage和canoe。 yet转折,仔细体会逻辑。
so light 就近修饰baggage, 应该修饰 a canoe
so light 就近修饰baggage,逻辑上修饰canoe
沒有連接詞
so light变成了修饰baggage
so light应该是喜事cedar,而不是baggage.句子意思是cedar虽然非常能承重(能carry 4个人或800磅的baggage)但是自重很轻(一个人就能轻易提起cedar迅速绕开障碍物。)
So light that是不能这样直接跟在baggage的后面的,因为逻辑上我们知道light是修饰canoe的,所以应该和could carry是同一个层次上的。那么这里需要be动词和连词。
baggage so light 语义不对
缺少谓语
把网站装进口袋
随时随地练习