Among one another与with other tribes不平行;interact要求搭配with interacting作伴随状语修饰有歧义,主语/tribes?
"among" one another vs. "with" (not parallel)
看Ron的解释:(d) and (e) contain a COMMA + -ING modifier that is used incorrectly. a COMMA + -ING modifier is an adverbial modifier that modifies the entire clause to which it's attached, and is attributed to the subject of that clause. in this context, you only want to modify the preceding noun ("tribes"), so COMMA + -ING is inappropriate.
这个comma ving形式显然是想 修饰tribes 但是 没有这样的用法 按道理只能回溯到 the confederacy 作逻辑主语
逗号+-ing是verb modifier,句意不对
看Ron的解释:(d) and (e) contain a COMMA + -ING modifier that is used incorrectly. a COMMA + -ING modifier is an adverbial modifier that modifies the entire clause to which it's attached, and is attributed to the subject of that clause. in this context, you only want to modify the preceding noun ("tribes"), so COMMA + -ING is inappropriate.
修飾tribe, Ving為副詞片語無法修飾受詞 interact among不正確,應該為interact with
comma+Ving这种结构一般都是做状语,表示伴随或者结果 但这里需要的是一个定语来修饰tribes 如果这里用状语,修饰对象不清,可能是主语,歧义
把网站装进口袋
随时随地练习