that are currently uncontrolled经典啰嗦结构直接用currently uncontrolled作定语;the dioxins that are currently uncontrolled and (that) North Americans are exposed to come 主语不同(that充当的成分不同),that不能省略;一般定从末尾有介词to,提到代词前,一般以 to which ,in which形式出现
主语不同的时候that不能省略
that are..... is wordy,North Americans are exposed to come应该和and前面的分句平行,改为that North Americans are exposed to come
many of the dioxins that are currently uncontrolled 不如 many of the currently uncontrolled dioxins 好 and 连接 主语不同 that不能省略 反正原文意思不同不能并列
awkward
that are表述不好。后面的that不能省因为是定语从句
that are currently uncontrolled经典啰嗦结构直接用currently uncontrolled作定语;the dioxins that are currently uncontrolled and (that) North Americans are exposed to come 主语不同(that充当的成分不同),that不能省略;一般定从末尾有介词to,提到代词前,一般以 to which,in which形式出现。
一般定从末尾有介词to, 提到代词前,以 to which /in which形式出现; 不能用that引导然后把to放到句末;
dioxins countable noun that are currently uncontrolled-currently uncontrolled that are currently uncontrolled and (that) North Americans are exposed to 这里的两个that分别是从句的主语和宾语,充当的成分不同,所以第二个that不能省
原文意思结构不是并列, 错
定语从句中主语不同时 that不可省
[从句平行结构/不简洁]1、many of the dioxins that are…. and that are…. 才能平行 2、 currently uncontrolled dioxins就可以了 不需要用从句 啰嗦
把网站装进口袋
随时随地练习