句子的意思是声音的能量被阻止消散,而不是声音被。。。。
sound is prevented from dissipating。。。错,逻辑意思应该是its acoustic is prevented from
prevented修饰距离最近的名词,但是句意表达应修饰sound
这个prevented在语法上可以修饰距离最近的名词,也可以修饰sound 被prevented 的是acoustic energy,而不是声音
这个prevented在语法上可以修饰距离最近的名词,也可以修饰sound。这就解决了自己原先的一个误区:past participle 只能修饰紧邻的名词。但是根据OG解释,dissipate是不及物动词,后面不能跟its acoustic。且这个选项改变了句意,原句意是sound的energy是防止被分散,通过boundaries来防止。但这个选项的意思是:防止energy被boundaries分散。
注意语意,要看清楚prevented 的动作发出者,from 后面跟的并不是来源。
不是sound dissipate acoustic energy.所以这里的用法是错的。
prevented from 就近修饰distance,就算修饰主语sound也错误 其逻辑主语应该是its acoustic energy
过去分词就近修饰名词
prevented 做伴随状语,不能修饰sound,也就是说sound做prevent的逻辑主语不符合逻辑
被prevented 的是acoustic energy,而不是声音
把网站装进口袋
随时随地练习